05 August 2011

Holidays V: Angers and its tapestries

I couldn't go to the Loire's Valley and miss Angers! I had wanted to go  to see its famous Apolcalypse tapestries for years, and 200 km  didn't look such a long additional  distance... So we went :-)
These tapestries are in the Angers castle. This is a very different castle form the other ones we saw in the Loire's valley...Those one were basically built to be country palaces for the royals (or noble families), whereas Angers castle is a real fortress, much more ancient; with thick walls, towers,a deep moat (now embellished by beautiful gardens)...A place made to resist long sieges in times of war.
Non potevo andare nella Valle della Loira e perdermi Angers! Da anni volevo vedere i famosi Arazzi dell'Apocalisse, e 200 km non erano poi una distanza troppo grande... Cosi' ci siamo andati :-)
Questi  arazzi si trovano nel castello di Angers. Questo e' un castello molto differente dagli altri che abbiamo visto nella Valle della Loira...Quelli erano costruiti principalmente come residenze di campagna per i reali (o le famiglie nobili), mentre il castello di Angers e'una vera fortezza, molto piu' antico, con mura spesse, un fossato profondo (ora abbellito da uno splendido giardino)... Un posto fatto per resistere a lunghi assedi in tempo di guerra.





The Apocalypse tapestries (made in 14th century) were  a series of  large tapestries, 6 meters high and with the total length of 133 metres...But they were later cut into smaller pieces and some of them are now missing, so the present situation is of a long gallery with pieces hung where they should have been...Except that there are empty places from time to time, where a piece (or a whole scene) is missing.
The gallery is _very_ dark.... Actually it's completely in the dark, and the tapestry is lit by two rows of tiny LED light (or what looks like LED lights)  , one on  the bottom of it and one on the top..Light is just  enough to "half-see" colours, but no more than that! It's very difficult to make them out in such faint light.
Very surprisingly, my camera was able to take some photos...(photos are allowed, provided  no flash is used)With ugly colours, but still visible!  Anyway I also bought a book and several postcards at the castle's bookshop, the tapestries can be seen a lot better there, and  good historical and technical explanations are provided.
Gli arazzi dell'Apocalisse erano in origine una serie di grandi arazzi, alti 6 metri e con una lunghezza totale di 133 metri...Ma in seguito furono tagliati a pezzi e alcuni di essi sono andati perduti, cosi' la situazione di adesso e' di una lunga galleria, con i pezzi appesi nelle posizioni dove avrebbero dovuto trovarsi....Ma con degli spazi vuoti di tanto in tanto, dove dei pezzi (o delle intere scene) sono mancanti.
La galleria e' _molto_ scura...In realta' e' totalmente al buio, e gli arazzi sono illuminati da fie file di minuscole luci a LED (o almeno cosi' sembrano), una sul lato superiore, una su quello inferiore....La luce e' appena sufficiente a intravvedere i colori, ma niente piu' di questo! E' molto difficile vederli in una luce cosi' debole.
Sorprendentemente, la mia macchina fotografica e' riuscita a fare qualche foto (le foto sono permesse, se fatte senza flash)...Sono venute con colori brutti, ma comunque visibili! Comunque ho comprato un libro e vare cartoline nella libreria del castello perche' da li' potevo vedere gli arazzi molto meglio, oltre naturalmente ad avere una spiegazione storica e tecnica.

These tapestries are fantastic, and I'm so happy we went there, in spite of all the kms I had to drive... It was definitely worth it! They are so different from the Renaissance  tapestries we saw in other castles (some of which are remarkable, anyway; I especialli remember those in Azay-Le-Rideau), these are medieval and have a totally different style. 
Questi arazzi sono fantastici, sono contentissima di averli visti, nonostante tutti i chilometri che ho dovuto fare...Decisamente ne valeva la pena! Sono cosi' diversi dagli arazzi Rinascimentali che abbiamo visto negli altri castelli (dei quali comunque parecchi sono belli; ricordo soprattutto quelli ad Azay-Le-Rideau), questi sono medievali e hanno uno stile completamente diverso.




Composition is kept simpler and more "linear" than in later tapestries, one never gets the impression of "too many details" (compare those above with the following tapestry, from Chambord castle)
La composizione e' molto piu' semplie e piu' "lineare" che negli arazzi piu' recenti, non si ha mai l'impressione di "troppi dettagli" (come si puo' capire confrontando gli arazzi delle foto sopra con quello seguente, del castello di Chambord)


But there are other famous tapestries in Angers... On the other side of the river, a few hundred meters away, there is another series of tapestries, a modern one, made by Jean Lurçat. Lurçat, inspired by the Apocalypse tapestries, decided to make another great series of tapestries, that would be called "La joie de vivre" ("Joy of living") and would  celebrate life... But those were difficult years (it was the second part of 1950's), peace was unstable while a nuclear holocaust looked like a realistic possibily...And "La joie de vivre" soon became "Le chant du monde" (Song of the world) starting  with  pieces that had titles such as "La grande menace", "L'homme de Hiroshima", "La fin de tout" (The great menace, Hiroshima Man, The end of everything) .
Later parts of this compositions have lighter themes and celebrate things such as the conquest of space, or poetry...But Lurçat died before ending his work, so we are left only with a part of what "Le chant du monde" was meant to be.
Anyway, this is the only photo I was allowed to take, as unfortunately it's forbidden to take photos beyond that ribbon...
Ma ci sono altri arazzi famosi ad Angers...Sull'altra sponda del fiume, apoche centinaia di metri di distanza, c'e' un'altra serie di arazzi, moderna stavolta, realizzata da Jean Lurçat. Lurçat, ispirato dagli arazzi dell'Apocalisse, decise di creare un'altra serie di arazzi, che si sarebbe intitolata " La joie de vivre" (la gioia di vivere) e avrebbe celebrato la vita...Ma erano anni difficili (era la seconda parte degli anni '50), la pace era instabile e l'olocausto nucleare appariva una possibilita' concreta...E "la joie de vivre" presto divento' "Le chant du monde" (Il canto del mondo) , con le parti iniziali intitolate La grande menace", "L'homme de Hiroshima", "La fin de tout" (La grande minaccia, l'uomo di Hiroshima, La fine di tutto). Le parti successive di questa composizione hanno temi piu' leggeri e celebrano cose come la  conquista dello spazio e la poesia...Ma Lurçat mori' prima di terminare la sua opera, cosi' oggi ci rimane solo una parte di quello che "Le chant du monde" avrebbe dovuto essere.
In ogni modo, questa e' l'unica fotografia che ho potuto fare, perche' purtroppo e' vietato fotografare una volta oltrepassato quel cordone

It's a pity, as I couldn't find very good books or images of these tapestries, and they are so much better from real than in the photos I had seen online! The background is black, that makes a beautiful  contrast with the bright colours used for the images! There are a lot of golden yellow and red and the whole is so lively, especially as the place is very bright itself, with good natural and artificial light.
We see these tapestry and the textile  museum next to them, then it's time to go back to Cheverny!
E' un peccato, perche' non sono riuscita a trovare libri o  immagini molto belle di questi arazzi, e sono molto piu' belli dal vivo che nelle foto che ho trovato on-line (o nei libri) ! Lo sfondo e' nero, e fa un bel contrasto con i colori vivaci usati per i soggetti! Ci sono molti toni  gialli e  rossi, e l'insieme e' molto vivace, tanto piu' che il posto e' luminosissimo di suo, con una buona illuminazione naturale e artificiale.
Vediamo questi arazzi e il museo tessile che c'e' accanto, poi e' ora di tornare indietro a Cheverny!

3 comments:

A said...

very very nice pictures
I am so jealous
Have fun
Audrey
USA

Rachael said...

Amazing to think if my husband would just stop driving, I could of got out of our motorhome and had a look for myself, this year or last.
Your photos are very interesting.

Elena said...

Thanks Audrey! :-)

Rachel, hopefully you'll manage to stop and look on another occasion, now that you know!